Orijinalini görmek için tıklayınız : Mikail Aslan-Zere Mi...


erzincanlikiz
09.11.2005, 16:05
Arkadaslar bana yardimci olabilirseniz cok sevinirim...
Mikail Aslanin Zere Mi türküsünü türkceye cevirebilirmisiniz?
Malesef hepsini anliyamiyorum, ama anlamak istiyorum... :uzgunsok:


Noğda mı nênake to rê se vaci
Ez to kotiye xo de çıton wedari
To zaf kuta mı vir nêzon se bıkeri
Qutiya semıne keri pıstıne xo keri

Direga zerê mı
Sêmuga çeverê mı
Çıla zerê çe mı
Çıla zerê çe mı

Sewa tariyê de mı to kerda vindi
Ez nıka se bıkeri kami ra perskeri
To zaf kuta mı vir nêzon se bıkeri
Astarê sodır ra ez to perskeri

izmirksk
09.11.2005, 16:32
ben çeviririm ama % 100 mükemmel bir çeviri olur mu bilmem.

erzincanlikiz
10.11.2005, 01:53
Eger bir denersen gercekten cok sevinirim.... :)

Alevimen
10.11.2005, 21:36
Noğda mı nênake to rê se vaci
Ez to kotiye xo de çıton wedari
To zaf kuta mı vir nêzon se bıkeri
Qutiya semıne keri pıstıne xo keri

Direga zerê mı
Sêmuga çeverê mı
Çıla zerê çe mı
Çıla zerê çe mı

Sewa tariyê de mı to kerda vindi
Ez nıka se bıkeri kami ra perskeri
To zaf kuta mı vir nêzon se bıkeri
Astarê sodır ra ez to perskeri

zazaca okumasına alışkın deyilim ama mümkün olduğu kadarıyla tercüme ettim. tabiki türkçeye çevirince anlamı biraz farklı oluyor:

mesela zazacada sevdiğine kişiye 'noğna mı neneka' diyorsunuz, bunu tercümesi yok :3D_NG (4)


Noğda mı nenake sana ne söyleyeyim
Seni saklamak istiyorum
Seni çok özledim ne yapacağımı bilmiyorum
Gümüş kutumsun seni bağrımda saklamak isterim

Hayatımın direği
Kapımın eşiği
Evimin işiği
Evimin işiği

Bir karanlık gecede seni kaybettim
Ben şimdi ne yapayım kime sorayım
Seni çok özledim ne yapacağımı bilmiyorum
Sabah yıldızına mı sorayım

izmirksk
10.11.2005, 21:43
bende 2 gündür noğda mı nenake de takılmıştım diğer yerleri çıkardım ama orada takılmıştım.demek türkçesi yokmuş.
yalnız hayatımın direği yerine yüreğimin/kalbimin direği demek daha uygun olur diye düşünüyorum.
yada buda uygun olmayabilir yani ciğerde yanan bir ateş var orada ama oraya uygun bir şey bulamadım açıkçası.

Ezo
10.11.2005, 21:44
way be bizim admin zazacada biliyiormus. Guzel çevirmisin ya tbr. çevirme yapmak kolaydegildir...

Bir Zeynep
10.11.2005, 21:55
Vay be Alevimen!!

Alevimen
10.11.2005, 22:01
evet zazaca biliyorum :3D_NG (9) ama yazılı belgeler olmadığı için okunması çok zor oluyor.

mesela bazen bizim kediyede noğda mı neneke diye sesleniyoruz çok sevdiğimiz için :3D_NG: okunuşu genelde böyle olur: nanıkımı :)

izmirksk
10.11.2005, 22:06
peki zazaca araştırıyormusun bende internette bir ara çok zazaca yazıya rastlamıştım.
eve getiririyordum bazen çıktıları okuyorduk beraber.zazaca da eğer kabul edilirse lisansütü eğitimde zorlanacağım.kaynak şimdilik benim için google aramaları

Bir Zeynep
10.11.2005, 22:06
Zazacaya gelmisken benimde bi sorum olacak, tercüman Alevimen, belki sana bi zahmet olacak: Bilirsiniz Arzu yu cok severim, yeni "sus" adli albümünde gene bir Halaylar diye Halay okumus kiz, her zamanki gibi. "Erzincanda bir güzel var vay lele vay vay, hayranim ben yollarina vay lele vay vay....." hangisini dedigimi biliyosunuz dimi? Neyse, canlar bu hizlanmaya cosmaya basliyo, birden Arzu (sanirim) Zazaca söylemeye basliyo ve cok cok tuaf biseyler diyo, ilk duydugumda inanamadim vallaha, zaten Zazaca bildigini bilmiyodum bile. "Su kizlarin adini...(zazaca biseyler biseyler)... ben koydum" diyo. Sastim kaldim, anlamini COK merak ediyorum. Alevimen bi zahmet, yardimci ol he dostum??

Alevimen
10.11.2005, 22:13
@izmirksk Türkçe ve Almanca kaynaklardan yararlanıyorum, almanyada yaşayan bazı öğrenciler zazaca hakkında araştırmalar yapmıştır, onlarıda yazdırıp boş vakitlerimde gözden geçiririm.. dediği gibi google'de arama yaparsan baya bir kaynak buluyor hem türkçe hemde almanca.. ve tabiki zazaca :)
İlave: Ana kaynak büyüklerimiz herzamanki gibi!

@Adı güzel Arzu'dan o türküyü henüz dinlemedim, bir an önce dinleyip tercümeyi aktarırım :3D_NG (4)

Bir Zeynep
10.11.2005, 22:15
Ok sagol, unutma ama ok? Bekliyorum bak. Kac dil biliyon Alevimen sen??????

izmirksk
10.11.2005, 22:17
teşekkürler alevimen , maalesef ingilizce haricinde yabancı dilim yok.ama googleda dediğin gibi çok kaynak bulabilirim, zazaca ve türkçe olanlar işime yarayacaktır.

erzincanlikiz
10.11.2005, 23:25
Arkadaslar yardiminiz icin cok tesekür ederim...
Ellerinize, yüreginize saglik....

Alevimen
13.11.2005, 15:38
Ok sagol, unutma ama ok? Bekliyorum bak. Kac dil biliyon Alevimen sen??????
tekrar merhaba
Arzu Şahin'in Halaylar türküsünü dinledim ama zazaca yoktur bence, belki ışık hızında okuduğu için tam olarak anlamamışım fakat daha çok kürtçeye veya bir kürtçe lehçesine benziyor.

tunc2
13.11.2005, 15:43
alevimen ceviri icin tesekkürler sen cevirmesen hic bisey anlamamistim iyioldu emegine saglik

Bir Zeynep
13.11.2005, 15:46
Hmmmm , sagol yinede Alevimen. Ama hangi sözleri dedigimi biliyosun dimi? ; )))) VALLAHA merak ediyorum ; ))

Alevimen
13.11.2005, 15:50
Hmmmm , sagol yinede Alevimen. Ama hangi sözleri dedigimi biliyosun dimi? ; )))) VALLAHA merak ediyorum ; ))
evet biliyorum ve 'chın chını chın chın' (-> almanca oku) kürtçede iyyiyiyiyiyi gibi anlamı var galiba o nedenle Arzunun zazaca söylemediğini savunuyorum :3D_NG (4) ama belki daha önce dediğim gibi ışık hızında okuduğu içinde yanlış anlamış olabilirim.

Ayrıca Arzu Şahin'in kürt olduğu anlamına gelmiyor, bir polemiğe yol açmış olmayalım.

Bir Zeynep
16.11.2005, 20:24
Ok sagol yinede hersey icin, belki aramizda bana bunu tercuman edebilen baska bi can vardir insallah????

browsboy
24.11.2005, 13:45
alevimen.. güzel çeviri.. inan bende çok merak ediyordum tercümesini.. teşekkürler

Bir Zeynep
24.11.2005, 20:35
hani ya hic mi bilen yok aranizda yaw?????

Alevimen
25.11.2005, 22:36
hani ya hic mi bilen yok aranizda yaw?????
Neyi?

Bir Zeynep
25.11.2005, 23:04
Arzunun halay potporisini ; )))))))))))))

izmirksk
25.11.2005, 23:36
Arzunun halay potporisini ; )))))))))))))
hala orda mısın can:3D_NG (9)

Bir Zeynep
26.11.2005, 17:43
ha ya bilmek istiyom mutlaka, lütfen bi bilen varsa söylesin iste daaaaaaaa

rockçı turna
26.11.2005, 18:03
ha ya bilmek istiyom mutlaka, lütfen bi bilen varsa söylesin iste daaaaaaaa


e ama alevimen o dediğin bölümün zazaca olmadıgını söylemişti:sas: . merak ettim şu halayı yaw.

Bir Zeynep
26.11.2005, 18:05
Bilmiyom vallaha ama Arzunun zaza olduguna eminim, internet sitesindede öyle yaziyo cünkü. Her ne dilse artik bi anlami var mutlaka. Bunca üyenin icinde HIC mi bilen yok yaw???

Lamekan
30.11.2005, 12:34
Ya bende merak ettim yav paylaşıma atsana bir şu potporiyi... Anlarsak sanadacevap verebiliriz belki..

Alevimen
30.11.2005, 13:30
AdıGüzel bana yazılı olarak sözleri aktarırsan bir çaresini buluruz eminim.

memoli
01.12.2005, 20:46
bende merak ettim simdi arkadasklar haa

Bir Zeynep
05.12.2005, 23:44
AdıGüzel bana yazılı olarak sözleri aktarırsan bir çaresini buluruz eminim.


Tamamda bulamiyorum ki sözlerini hic bir yerde. Google ne türlü yazsam bulamiyo, yazilisini bilmiyom ya ondan dir belki, Halayin basini biliyorum, türkce cünkü, aha bu:

Erzincanin baglarina vay lele vay
Kurbanim ben daglarina vay lele vay vay
Erzincanda bir güzel var vay lele vay
Hayranim ben boylarina vay lele vay vay
Oy Erzincan Can Erzincan, can cana gurban
Eller bana eller bana
Ben sana gurbanim

Erzincanin ovasina vay lele vay
kalkin gidek yalasina vay lele vay vay
Benim yarim basta gider vay lele vay
Hele bakin edasina vay lele vay vay... bundan sonra hareketleniyo.....
Tene gide tercan ben koydum
Icine de mercan ben koyum...
Su kizlarin adini.... ben koydum bilmem ne bilmem ne....
Cözemiyom iste yazilisini da bilömedigim icin yazamiyom da.... offffffffffffffff

Hüseyin69
06.12.2005, 02:59
ZAZACA

Noğda mı nênake to rê se vaci
Ez to kotiye xo de çıton wedari
To zaf kuta mı vir nêzon se bıkeri
Qutiya semıne keri pıstıne xo keri

Direga zerê mı
Sêmuga çeverê mı
Çıla zerê çe mı
Çıla zerê çe mı

Sewa tariyê de mı to kerda vindi
Ez nıka se bıkeri kami ra perskeri
To zaf kuta mı vir nêzon se bıkeri
Astarê sodır ra ez to perskeri

TÜRKCE

Noktam* gelmiyorki sana ne söyleyim
ben seni neremde nasil sakliyim
seni cok özledim bilmiyorumki ne edem
gümüs kutuya koyup gögsümde atayim

yüregimin diregi
kapimin esigi
2-evimin icindeki cira (lamba)

gecenin karanliginda ben seni kaybettim
ben ne edem kime sorayim
seni cok özledim bilmiyorumki ne edem(nasil edem)
sabah(seher)yildizindan seni sorayim

(*)zazcada bir bayan isimde olabilir bende tam bilmiyorum

hop top pop vs mc donalds kültürü yüzünden
ne özümüze ne sözüümüze ne
dilimize nede kültürümüze sahip cikabildik elimizdekiler ise yokolma tehlikesiyle basbasadir
kalanlar özümüzün sözümüzün dilimiz kültürümüzün kirintilardir

ben ancak bu kadarini cevirebildim daha iyisini yapabilen buyursun yapsin

skandinava
06.12.2005, 11:27
alevimen zazaca bilmen beni sevindirdi bende az çok zazaca biliyorum ve bu dili gerçekten çok seviyorum herkesin öğrenmesini tavsiye ederim.

Bir Zeynep
13.12.2005, 18:59
:3: heheheh canlar artik kacmak yok dahaaaaaaaaa..... Anlamini merak ettigim Halay Potporisini Download bölümüne ekledim (Zeynep'den özel Secenekler)... hahaha... haydin bakalim dinleyin hemen.... Yazilarinizi bekliyorummmmmmmmmmmmmmmmm

Lamekan
13.12.2005, 19:25
Helal sana kardeş ...

Hemen bakıyorum o zaman

Bir Zeynep
13.12.2005, 20:07
Helal sana kardeş ...

Hemen bakıyorum o zaman
Sagol hemso can, gördüm ama senin yazdiklarin sanki Türkce???? Ama ben yinede anlamiyom, ne demek???
Teregin üstüne detercan koydum mu? Detercan camasir sabunu degil mi? yani dolaba mi yerlestiriy`? Icinede mercan ben koydum. Tamam o türkce, o kadarcigini bende anliyom. Icine mercan kattim diyo, ama mercan ney??
O ebeleyezede gurban mi dir nedir onu HIC anlamiyom vallaha. Bide su kizlarin adini ... sican ben koydumun anlaminida HIC bilmiyom, napiyo kizlarin adini? Ne demek oluyooooo????:3D_NG (7)

Lamekan
13.12.2005, 20:15
:)))))

Dediğim gibi kızlar anlamasın diye bence jet hızıyla söylemiş olabilir.. Koççük :Küçük Sıcan : biildiğimiz hani şu geçende bayagı muhabbetini yattıgımız fareler.. Iyyyyy

Mercan :

1 . Tropik ve ılık denizlerde yaşayan, geniş resifler oluşturan, mercanlar sınıfının örneği olan, kırmızı kalker iskeletli hayvan (Corallium rubrum).

2 . Bu hayvanın iskeletinden elde edilen ve süs eşyaları yapımında kullanılan madde:
"Alafrangalık, parmaklarımızı narin bir mercan gibi ortaya çıkaran kınalarımızı bile ortadan kaldırmıştı."-

3 . sıfat Bu maddeden yapılmış:
"Mercandan bir kolye ile mercan küpeler takmıştı."-

4 . zooloji İzmaritgillerden, Atlantik Okyanusu, Akdeniz ve Karadeniz'de bulunan, açık kırmızı renkte, eti beğenilen bir balık, mercan balığı (Pagrus pagrus).

bence 3 :))))

Oli
17.12.2005, 16:17
Noğda mı nêna ke torê se vaci / İçimden gelmiyor ki sana ne diyeyim
Ez to kotiye xo de çıton wedari / Seni neremde nasıl saklayayım
To zaf kuta(kewta) mı vir nêzon se bıkeri / Öyle bir düştün ki aklıma bilmem ne edeyim
Qutiya semıne keri pıstıne xo keri / Gümüş kutuya koyup sinemde saklayayım

Direga zerê mı / Yüreğimin direği
Sêmuga çeverê mı / Kapımın eşiği
Çıla zerê çe mı / Evimin ışığı (çırası)
Çıla zerê çe mı

Sewa tariyê de mı to kerda vindi / Karanlık gecede seni kaybettim
Ez nıka se bıkeri kami ra perskeri / Şimdi ne yapayım kimden sorayım
To zaf kuta mı vir nêzon se bıkeri / Çok düştün aklıma bilmem ne yapayım
Astarê sodır ra ez to perskeri / Seher (sabah) yıldızına seni sorayım


Nuğda ya da Noğda şeklinde söylenen kelimeyi bende sonradan öğrendim. Sık kullanılan bir kelime değildir ve de günlük ortalama 500 kelime ile konuştuğumuza göre bazı kelimeler az duyulmaktan öğrenilemedi malesef.


Mikail aslanı herkes dinlediği için çeviri soranlar olabiliyor mesela başka bir yerde birisi xatune yi soruyordu bir deneyeyim...

Xatunê

Lê lê lê xatunê / le le xatune
Bejna to rındeka, roye / Boyun-posun güzel
Zê têleka temburi / ruhun tıpkı tamburun teli
Bextê mın u to kuyo / Senin ve benim bahtımız yok / le le...
Mor ke moro xatunê, Pırenê xo vurneno / yılan bile yılanken gömleğini değiştirir
Sar saltanat rameno / El saltanat sürüyor / le le...
Ni şindori kami nêro / bunlar kimin sınırları (kanunları) be / le le... (erkeğe seslenme "nêro" dur, "ulân"a karşılık gibi düşünülebilir. ama türkçe deki gibi argo değildir.)
Derdi mı danê vatene / Derdimi söyletiyorlar/ le le...
Na dina laser de şêro / Bu dünya sele kapılsın
Tapula mı tey çina / Tapum yok üzerinde
Tı sermiyana zeriya mı / Sen yüreğimin hakimisin (yönetici)
Va mı rê serevde bo / Boşver, başıma kakılsın (serevde: başına kakılmak)

hüdostlar
28.08.2007, 12:13
Hego suro filon o ninna ninna
Ninnayey
Yew ha miyonda av donu ninna
Ninna ninnaye
Teres bawke keynon o ninna
Ninna ninnaye
Keyna qij ma nedono ninna ninna
Ninnayey
Boston xago boy dono ninna
Ninnayey
Be ma şeri dewa cori ninna ninnayey
Xorto zimbeli taşti ninna ninnayey
Keyno biski viraşti ninna ninnayey

ARKADAŞLAR BEN YENİ ÜYEYİM AMA SİZİ TAKİP EDİYORDUM BENDE BU PARÇAYI YOLLAMAK İSTREDİM TÜRKÇESİNİ EN KISA ZAMANDA YOLLARIM UMARIM

hüdostlar
28.08.2007, 12:18
Arklar Ben İzmİrde İkamet Edİyorum Ama Ank YazilmiŞ Ya Ben YanliŞ Yazdim Sanirim Bİde Profİlİme Nasil Resİm Koyabİlİrİm Yardimci Olursaniz Çok Sevİnİrİm Bİr Yardim Edİn Dostlar (sebahat Akkİrazin Kirklar Semahi ParÇasini Tavsİye Ederİm)

songull
30.08.2007, 15:00
Alın işte benden bir tane daha. Bende senin gibi çok severek dinliyorum Mikail Aslan'ı ama ahh bide ne dediğini anlasam. Bazen googleden buluyorum Turkçesini. :)

sausen
30.08.2007, 15:04
Merhaba Canlar,

Benimde çok sevdiğim bir parçadır.
Türkçesini öğrendiğim iyi oldu.
Paylaşım için teşekkür ediyorum...

PirO_62
30.08.2007, 15:38
Arklar Ben İzmİrde İkamet Edİyorum Ama Ank YazilmiŞ Ya Ben YanliŞ Yazdim Sanirim Bİde Profİlİme Nasil Resİm Koyabİlİrİm Yardimci Olursaniz Çok Sevİnİrİm Bİr Yardim Edİn Dostlar (sebahat Akkİrazin Kirklar Semahi ParÇasini Tavsİye Ederİm)


Diğer 2 Mesajınızı Sildim.

Lütfen Forum İle İlgili Soru- Cevap Topiğini Kullanın (TIKLAYIN) (http://www.aleviforum.com/showthread.php?t=23005)

Diğer Mesajlarınızı İlgili Bölümlerde Yazabilirsiniz.

İyi Forumlar.

PAÜlü
01.09.2007, 01:06
bende coook severim bu parcayı. cok bilmiyordum türkcesini, ögrendim sağol :)

hüdostlar
04.09.2007, 13:45
Dara goze mı wadare
Tew tew wadare
Dara goze mı wadare
Tew tew wadare
Esker ama pê dare
Tew tew pê dare

Dara goze
Pelge reze
Mı mevaze
Wadare

Dara goza sımori
Tew tew sımori
San naw ama bi tari
Tew tew bi tari
Bıngê dina bi bari
Dara goze mı wadare


arkadaşlar kime ileti yazdığınızı belirtseniz ii olur karışmışta:D daha ii anşlarım kimin kime yada bana ne yazıldığını saygılar dostlar

hüdostlar
04.09.2007, 13:48
dostlar seyduna türküleri dinleyenler varsa eğer benle buradan irtibata geçsinler çok güzel türküler tavsiye edip tavsiye almak istiyorum

hüdostlar
04.09.2007, 13:54
burada aleviyseniz eğer köyünüzü yazarsanız çok ii olur belki hemşeri çıkabiliriz

erzurum-çat-muratçayırı köyü alevi köyüdür erzurumdan ileti bekliyorum